Среди студентов-гуманитариев есть отчаянные любители слова, которые хотят стать профессиональными художественными или литературными критиками. Некоторые уже пишут и публикуются. Как и многие начинающие авторы, они зачастую перегружают свой текст и делают его сложным для восприятия. Я решила составить подборку книг для всех, кто хочет научиться писать о культуре ясно и доступно. Ведь даже сложные идеи можно сформулировать популярно, чтобы они могли привлечь самых разных читателей.
Надо сказать, что сама я тоже начала публиковаться всего пару лет назад. В подборке вы найдете тексты, которые вдохновляли и вдохновляют меня писать
и совершенствоваться в этом. Все книги можно взять в нашей библиотеке.
Книжный дайджест Некрасовки выходит каждую неделю, ищите его по средам
в наших соцсетях. Здесь можно посмотреть все предыдущие подборки. Проверить
наличие книг вы можете в электронном каталоге на сайте библиотеки: nekrasovka.ru
все эти «возможно падение с платформы» и «держитесь за поручни, осуществляя посадку»? Почему не стоит употреблять их в литературе, публицистике и устной речи, а лучше вообще забыть навсегда? Чуковский отвечает на вопросы, рассказывая об истории русского языка и о происхождении разных слов
и выражений. Эта книга — лекарство от тяжелых, сухих текстов, больше похожих
на служебные записки, чем на статьи.
Для меня эта книга Григория Дашевского — настольная. Я беру ее с собой во все путешествия и часто перечитываю. Особенно когда случается кризис и теряю цель своей работы. Поэт и критик, безвременно ушедший несколько лет назад, умел писать просто, изящно и о самом важном: достоинстве, совести, долге, рассудительности, сопротивлению злу и неправде. А еще о том, как со всем этим связаны литература
и язык. В книге собраны его лучшие статьи для «Коммерсанта», где Дашевский работал обозревателем. Беллетристика, нон-фикшн, новости культуры, кино — критик рассказывал о самом разном, и при этом снова и снова об одном и том же: человеке и человечности.
«Убить пересмешника» Харпер Ли, а еще тексты Диккенса, Сэлинджера, Драйзера, Моэма, Джека Лондона… Ее книга обращена к переводчикам, но ее стоит читать всем, кто работает со словом. Галь тоже пишет о канцеляритах, а еще
о сочетаемости слов и чувстве языка. Автор делится примерами, которые собирала все время своей работы. Это неудачные обороты из разных переводов, статей, лекций и бесед. Галь подробно разбирает, что не так с этими фразами и как их можно отредактировать. Спорной кажется ее неприязнь к иностранным словам
и именам в художественных текстах — эта школа породила «Невилла Долгопупса»
и «профессора Снегга» из переводов Роулинг. С остальным же хочется только соглашаться и даже заучивать наизусть.
о женщинах, которые притворяются полезными». В книге «Удивительные приключения рыбы-лоцмана: 150 000 слов о литературе» собраны лучшие тексты автора. Это отличный источник идей и приемов для будущих литературных критиков. А еще книга станет спасением для тех, кто все время находится в поисках «что хорошего почитать».
но найти его в книжных нелегко: новые экземпляры мгновенно раскупают. «Информационный стиль», который проповедуют авторы книги, подходит не для всех случаев. Тем не менее, советы Максима Ильяхова и Людмилы Сарычевой учат важному навыку: не усложнять текст там, где этого можно не делать. Легкий язык, множество примеров и забавные комиксы делают книгу увлекательной, так что все 450 страниц читаются на одном дыхании. Must read!